Да и откуда мне было знать такие детали?
Мой предыдущий муж был москвичем, а уехала я из России в доинтернетные времена. Ни о каких википедиях тогда и речи не было, а немногочисленные питерские родственники, приезжавшие в гости, со снисхождением смотрели на деревенских москвичей, и вальяжно поправляли: "Анечка, не булоШная, а булоЧная". Я тогда учила немецкий и просила не морочить мне голову. Bäckerei правильно! Без всяких "но".

Когда мы познакомились с будущим мужем круг наших друзей состоял исключительно из ребят из Петербурга. И когда они, все только -только переехавшие в Германию, и часто летавшие домой, в Питер, с ожесточением обсуждали "тот самый идиотский поворот на Рылеева с Радищева, помнишь, Анька?", я пожимала плечами.
Помню конечно. Как не помнить? . Рылеев - великий русский поэт, декабрист. Радищев - писатель-революционер. "Путешествие из Петербурга в Москву".
У меня было свое путешествие из Петербурга в Москву и обратно. Мы сменили российские права на немецкие и я научилась не путать тормоз с газом на крик "Тормози, ты не видишь, что здесь поребрик?". Я видела перед собой исключительно бордюр, но на всякий случай тормозила.

Я научилась заезжать на виадук и даже перестала путать его с Учкудуком. Хотя в моем детстве ЭТО называлось эстакадой.

Будучи любительницей водолазок, научилась носить бадлоны, хотя "бадлон" в моем извращенном мозгу долго ассоциировался с "балахоном". Про "ластик" и "резинку" даже и говорить не буду.
И даже готовить куру с гречей научилась. Чего их готовить-то? Проще пареной репы. Сварил хорошенько гречу - вот тебе и гречневая каша. Запек в духовке куру - вот тебе и чудесная курица. И мне было совершенно все равно, что шаурма - это оказывается шаверма. Лишь бы там не котятина внутри была. А так -по фиг. К тому же в Германии это называется дёнер-кебаб. Или пита. Здесь мнения расходятся.
Мне резало ухо, когда мы покупали "палку колбасы". Потому что колбаса бывает в батонах! Но денег было мало и такую роскошь позволяли себе редко. Все больше куры с гречневой кашей. И то, что батоны белого хлеба почему-то называются булками, меня не смущало. В Германии все равно нет этих батонов, так ни все ли равно?

Я никак не могла понять, какого черта моему новому мужу непременно нужна куртка со змейкой. Даже заподозрила неладное. Пока не выяснилось, что "змейка" - это оказывается "молния"!

И когда однажды нас, подгулявших в старом городе, выпивших и без документов, задержала полиция, никак не могла понять, почему мне жарким шепотом журчат на ухо, что сейчас мы поедем в "аквариум". Оказывается, мой супруг предполагал, что нас заберут в обезьянник. К слову, полицейские не разделяли нашу страсть к зоопарку и, посоветовав быть осторожней, отпустили с миром.
И конечно мне было очень лестно, когда полутемный подъезд нашего первого совместного жилища помпезно называли "парадной". Не хватало Медного Всадника в предбаннике, Ростральных колонн в грязноватом лифте и "Авроры" на лестничной клетке. А так - все на месте.
И мне казалось, что я уже все знаю. Ну правда, все что можно. Но сегодня, объясняя как проехать к одной клинике, мне были даны четкие указания:
- Это прямо напротив магазина СТАРОЙ КНИГИ! - терпеливо объяснял супруг.
- Там букинистический рядом. Ты его имеешь в виду?,
- Я имею в виду магазин старой книги. Ты что-то имеешь против?
- Нет, абсолютно. Ну так и дальше куда?
- Ну значит запаркуешься напротив букинистического магазина...
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →