Я помню, как приехав сюда и не зная ни одного слова по-немецки, я очень стеснялась, объяснялась по-английски и невероятно радовалась, если где-то в официальном учреждении встречала кого-то, с кем можно говорить по-русски. Но случалось это очень редко. Сейчас ситуация изменилась. Наши практически везде и это очень радует. Мне, к счастью, никогда не приходилось скрывать свое происхождение, я всегда охотно рассказываю о Москве, о моей учебе там, а на вопрос, на каком языке думаю, честно отвечаю, что по-русски.
То есть если я не на работе, то немецкого языка от меня не услышать. Детей тоже приучила к тому, что дома мы говорим только по-русски. Мой младший сын до сих пор невероятно радуется, если где-то в городе слышит русский язык. "Мама, они русские! Пойдем, поговорим!". Меня это очень радует, так как перспектива вырастить детей, которые не понимают языка, на котором выросли их родители, меня никогда не прельщала.
А еще у меня вчера впервые в жизни взяли автограф. Мы сидели в кафе с хорошим знакомым, обсуждали всякие новости и в какой-то момент он очень громко удивился тому, как пишется по-русски моя фамилия, и почему на книге стоит именно так, а не иначе. Сидели мы в месте, где я никак не ожидала встретить русскоязычную публику. И вдруг от соседнего столика подошли две девушки, спросили, я ли это действительно. И сказали, что они читают журнал, и вот услышали фамилию, что уже заказали книжку и ждут, когда она придет и им бы очень хотелось получить автограф.
Я почему-то ужасно растерялась. Как сказал мой приятель, стала похожа на ошпаренного краба, и начала блеять что-то на тему того, что мне очень лестно, ну что вы , право, и все такое. Было очень приятно и немного неловко, если честно. Так как книги с собой не было, я написала несколько слов на брошюрке, которая была у одной из девушек. А у второй просто оставила запись в ежедневнике.
И еще обратила внимание, что совершенно отвыкла писать от руки. То есть вообще. Получилось как курица лапой. Мне приходится конечно делать какие-то заметки в блокноте во время рабочих совещаний и обсуждений, но вот так вот чтобы сесть и написать даже пару связных предложений по-русски красивым почерком - этого я давно не делала.
Даже жалко. Я ведь когда-то так любила писать бумажные письма. И получать тоже. Есть в этом какая-то магия, когда ты разрезаешь конверт, а из него вываливается листочек с рукописным текстом. И за строчками, кривыми или ровными, с наклоном или совершенно прямыми, сразу встает образ того, кто писал это письмо. А сейчас даже этикетки для конвертов делаю на компьютере. Жалко как-то. Это как с печатными книгами, которых все меньше. Как-будто эпоха уходит.