?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Это очередной кусочек из моего романа "Шелкопряд". Частично вы его уже видели наверное, если внимательно читаете мой журнал. Роман был закончен больше двух лет назад, и вот наконец-то, если ничего не сорвется, его можно будет прочитать целиком.

Книгу совсем скоро можно будет купить на "Амазоне" в электронном и бумажном вариантах. Редактор книги - Ирина Епифанова. Художник - Яна Франьчук.



А вообще в кои-то веки я довольна тем, что сделала. С точки зрения текста. Чтоб вы правильно понимали - я недовольна практически никогда.
..................

До встречи с Сафаром я имела весьма смутное представление о том, как именно живут люди на постсоветском пространстве и каким образом оказываются на заработках за границей. Это было где-то совсем за пределами моего понимания и вне поля зрения. Сама я уже пятнадцать лет живу в Канаде, преподаю русский и русскую литературу в университете. Мою историю можно изложить в десяти предложениях, и, наверное, даже этого будет много.

Когда-то, будучи студенткой-филологом, улетела на стажировку, да так и закрепилась. Защитила диссертацию по сравнительной славистике и осталась преподавать. Здесь же вышла замуж за канадца со швейцарскими корнями, коллегу — специалиста по скандинавской филологии. Купили дом, родили детей. Всё.

Моя жизнь размеренна и лениво-предсказуема, как кошка, получающая сухой корм три раза в день. По расписанию и без излишеств. У меня, Екатерины Соловьевой, в замужестве Кейт Лихтман, все хорошо. Все очень хорошо и вряд ли будет лучше. Потому что я прекрасно знаю, что будет завтра, послезавтра и через две недели, когда начнутся первые экзамены. Потом будет курс лекций по образам Достоевского. Затем конференция в Ванкувере. Предрождественская научная школа в Сан-Франциско — наш факультет всегда приглашают. Потом Рождество и каникулы. И дальше — год пошел на лето.

Дети растут — мальчик и девочка, все как мечталось, муж имеет хорошую репутацию в научных кругах. Дома чистенько и уютно, газоны подстрижены, индейка на Рождество. Два раза в год мы ездим в «далекие отпуска». Вот сейчас, например, Тенерифе. Канарские острова. Жизнь удалась.
У Кейт все хорошо. У Кейт все очень хорошо.

А тут Сафар. Таджик. Без тюбетейки и дыни. Но с отбойным молотком и голый по пояс.
Как из другого кино. Будто купила билет на разрекламированный блокбастер, но ошиблась дверью и попала в соседний кинозал. А там — арт-хаусная картина. Не очень понятная, странная, но от этого еще более притягательная.

По законам лубочного жанра у меня, успешной и мучительно скучной Кати-Кейт, утомившейся от предсказуемости и сытости канадской жизни, должен был приключиться стремительный и яркий роман с этим таджиком. С влажными простынями, с гортанными выкриками и желанием немедленно прекратить постылое существование с мужем-сухарем и выучить таджикский. Так было бы правильно, и, наверное, на этот сюжет можно было бы снять вполне успешный сериал. Серий на пятьдесят хватило бы.
Но ничего этого не произошло. Не потому, что Кейт хорошая и правильная. И не потому, что Кейт никогда не изменяет своему мужу. Нипочему. Не произошло, и все.

Через две недели, проведя карамельно-приторный отпуск на экзотическом острове, мы благополучно вернулись в Монреаль, и я думать забыла о человеке со странным именем Сафар. Собственно, думать забыла я о нем через три минуты после прощания. Даром что таджик.

А потом пришло письмо. В дешевеньком конвертике, усеянном какими-то масляными пятнами, с незнакомым обратным адресом. На обороте было нарисовано нечто, напоминающее не то сердечко, не то облачко, и надпись по-русски: «Кате». И три восклицательных знака. Повторяю прописью. Три.

Письмо завалилось между страничками журнала «Экономист». Эрик, муж мой, даром что филолог, без биржевых курсов чувствует себя, как разбитая радикулитом бабка без пояса из собачьей шерсти.
Эрик вытащил письмо, недоуменно покрутил в руках и отдал мне:

— Катя, по-моему, от кого-то из твоих бывших студентов? Но я не совсем уверен.
Это для студентов, коллег и друзей я — Кейт. А для Эрика я была и остаюсь Катей. Мы говорим дома по-русски — на этом настоял Эрик. Я даже не знаю, кто я для него. Катерина из «Грозы», которая луч света в темном царстве, или Катюша Маслова? А может быть, просто собирательный образ девушки Катюши, которая выходила на берег крутой?

Русский он выучил сам — в дополнение к шведскому и датскому, которыми занимается профессионально, по долгу службы. Выучил задолго до встречи со мной. Просто однажды влюбился в Татьяну Самойлову в фильме «Летят журавли». В Монреале проходила ретроспектива советских фильмов. И юный Эрик, увидев на экране инопланетное совершенно создание с удивительными глазами — вроде и на восточную женщину похожа, с пикантной раскосостью, а вроде и славянское что-то есть, посконное, — потерял голову.
Влюбился в экранный образ и почему-то вбил себе в голову, что должен выучить язык страны, где рождаются такие женщины.

Учил-учил, читал классику и слушал русские песни, а потом встретил в коридорах университета меня и, наверное, решил, что это судьба. Судьба плыла ему навстречу в строгом сиреневом костюме — специально покупала к защите диссертации, и с аккуратной длинной косой.

В косу была вплетена сиреневая ленточка. Уж не помню сейчас, кто мне подсказал эту идею, а может, увидела где, но только канадцы воспринимали это дело на ура, на улице шеи сворачивали. Ну не привыкли они, что по их вылизанным, чистеньким улицам ходят женщины с косами, в которые вплетены цветные ленточки.

Учитывая, что в остальном я обладала вполне заурядной внешностью — блондинистая, рослая, слегка курносая, худощавая и несколько мужеподобная, это было необычно. Это сейчас я приспособилась умело маскировать недостатки, подобрала правильную высоту каблука, приобрела некоторую женственность и научилась не обтягивать себя в тех местах, где не надо.

А тогда мучительно искала свой стиль. И эта шелковая ленточка в светло-русых волосах показалась мне чем-то очень оригинальным, эдаким опознавательным знаком, моим факсимиле. Как вышитая монограмма на изысканно благоухающем дамском платочке.

И я меняла эти ленточки в волосах, подбирая по цвету к одежде, то контрастно, то тон в тон, заплетая то одну косу, то две, то «корзиночку», то «баранки».

Эрик, увидев девушку с лентами, был покорен. Возможно, для полноты впечатления не хватало кокошника и расстегая, но, как говорится, «за неименим гербовой пишем на простой». Коса и ленточка сделали свое дело. Я же была покорена его галантностью, образованностью и любовью к русской литературе. Именно в такой последовательности.

Не могу сказать, что это была безумная любовь, но мы заинтересовались друг другом. Двенадцать лет уже прошло. Двое детей.

Эрик по-прежнему обожает косы, не забывает напоминать мне о том, как я была неправа, приняв решение остричь волосы после рождения второго ребенка, и до сих пор говорит со мной по-русски.
Язык у него величественный, с виньетками и бахромой — Эрик, ученый до мозга костей, к любой задаче подходил фундаментально. Поэтому по мере изучения лексики были если не прочитаны, то пролистаны Достоевский и Бунин, Тютчев и Лермонтов. Процентов сорок из прочитанного Эрик не понимает и до сих пор — на изучение нюансов просто не хватило времени, но тем не менее в его лексиконе присутствуют и «багрянец щек», и « очи долу», и старомодно-изысканное «почту за честь» в ответ на просьбу моей подруги Зои заглянуть на чашку чая в выходные.

— Кать, слышишь? Я говорю, письмо какое-то. Рукописное, насколько я могу судить. От мужчины. По-моему, из Испании отправлено. Не сочти за труд посмотреть, душа моя.
Ни тени любопытства на лице, ни облачка сомнения, ни щепотки подозрения. Ничего. Вежливый информационный обмен между двумя понимающими друг друга с полуслова супругами.
Душа моя... Не сочти за труд посмотреть. Три восклицательных знака для Кати и кривоватое облачко в духе раннего Шагала.

Мой муж патологически неревнив.
Сказала и сама задумалась. А бывают ли патологически неревнивые люди? Ревнивые до сумасшествия — сколько угодно. А вот наоборот... Не знаю. Как бы то ни было, если такое выражение существует в природе, то это наш случай.

Мой муж не индифферентен ко мне. Никак нет. Наверное, он даже где-то в глубине души страдает, и переживает, и испытывает сильные и яркие чувства. Правда, мне иногда кажется, что весь свой эмоциональный пыл он истратил на экранную богиню Самойлову, и с тех пор палитра его переживаний не пополнялась новыми эмоциями, так и застыв в ледниковом периоде конца пятидесятых.

Впрочем, это я брюзжу. У нас с Эриком идеальная семья. Настолько идеальная, что иногда хочется наесться толченого стекла. Или поселить дома снежного барса, а потом выпустить его ночью из клетки и посмотреть, что из этого получится. Или поджечь почтовое отделение. Или взорвать банк. Почему именно банк? А почему бы, собственно, и нет? И чтоб об этом написали во всех газетах. И посмотреть на реакцию Эрика. Потому что невозможно быть идеальным двадцать четыре часа в сутки, из года в год, уже двенадцать лет. Идеальным, любящим, лощеным, отличным семьянином Эриком.

— Тебе неинтересно, от кого оно? — Я знаю ответ на свой вопрос. Но ведь у каждой игры есть правила. Сейчас мой ход.

— Не считаю для себя возможным интересоваться содержанием личной переписки, — холодно сообщает мой муж, резким соколиным движением откидывая со лба седую прядь волос. Серебристая полоска шириной в пол-ладони появилась у него в прошлом году, без всяких причин, буквально за ночь. Накануне еще не было, и голова была цвета тяжелых бархатных портьер в провинциальном театре — темного, с искринкой на солнышке, и вдруг однотонную черноту словно ледокол расколола благородная седина.

Моя подруга Зойка считает, что так не бывает, и дело исключительно в моей нечуткости и невнимательности. Любящая жена наверняка заметила бы, что с мужем что-то не так. А я вот — не такая. До сих пор не знаю причины, но облик Эрика с того момента приобрел что-то королевское, портретно-изысканное. Худощавая, даже сухопарая фигура, тонкие нервные пальцы, неизменная водолазка под замшевый пиджак — двенадцать водолазок и девять пиджаков в цветовой гамме от песочного до благородного кофе с капелькой сливок — и эта белая, холеная прядь волос, которую он периодически отбрасывает с глаз.

— Не считаю для себя возможным...
Ну-ну.
Эрик не считает для себя возможным.

Это что-то из Куприна, кажется. А может, из раннего Лескова. Не уверена. Я, наверное, плохой филолог. Не помню всю классику наизусть. Эту фразу, вот именно в таком исполнении, я совсем недавно где-то видела. Возможно, в одной из книг, которые стопочкой лежат на прикроватной тумбочке моего мужа.

Дальше Эрик добавляет длинную фразу по-французски, суть которой состоит в том, что если мне хочется поссориться, то сейчас не самое удачное время, потому что завтра у него серьезный доклад и тяжелая лекция. И акции упали. И вообще.

Я вежливо слушаю. Французский я выучила уже здесь, поняв, что хочу провести обозримое будущее именно в Монреале, и одним английским никак не обойтись. Но родным он для меня так и не стал. Наверное, это связано еще и с тем, что, когда мы ссоримся или просто выясняем отношения, Эрик переходит именно на французский. Что-то такое от собаки Павлова во мне наверняка есть.

Закончив монолог, Эрик резко подскакивает с дивана — он вообще не может долго сидеть на месте, считая, что ученый и так достаточно времени проводит сидя, и в период, свободный от умственной работы, человек должен как можно больше двигаться. В связи с этим Эрик бегает, плавает и скачет на лошади. Эрик вообще идеален. Впрочем, я об этом уже говорила.

Муж подбегает ко мне, как ни в чем не бывало дежурно целует в щеку и, потеряв всякий интерес к дискуссии, быстрым шагом удаляется по направлению к входной двери. В руках у него журнал «Экономист». Сейчас он сядет в саду с бокалом минералки без газа — обязательно с лимоном, который предварительно порежет сам, не забыв положить на блюдечко крошечную вилочку — лимон же нельзя брать пальцами, — и углубится в чтение.

А я, оставшись одна, открываю наконец странное письмо. Почерк ровный, четкий, буквы выведены старательно — так пишут ученики в начальной школе. Еще нет навыка и автоматизма, но есть прилежание и желание. И кляксы тоже есть. И ошибки. Неимоверное количество ошибок. После первых строк закрадывается сомнение в подлинности письма. Может, это чья-то шутка? Но по мере чтения я ловлю себя на том, что начинаю улыбаться и жмуриться, как сытая кошка.

Comments

( 31 comments — Leave a comment )
crescent_dr
Dec. 12th, 2014 12:33 pm (UTC)
Поздравляю!
А я девушка медлительная - лишь в этом году приобрела и прочитала "Кубики", так что до "Шелкопряда" я доберусь ..... не знаю даже в каком году.
am1975
Dec. 12th, 2014 12:36 pm (UTC)
Re: Поздравляю!
Спасибо! Поздравлять пока особо не с чем - роман никто кроме моих редактора, корректора и пары друзей не читал. Но, надеюсь, он понравится.

Его можно будет скачать на киндл и читать на здоровье. И ли приобрести бумажный вариант.
crescent_dr
Dec. 12th, 2014 12:57 pm (UTC)
Есть у меня Киндл. Беру его в дорогу, но все же предпочитаю бумажные книги. Все же я родом с прошлого века.
am1975
Dec. 12th, 2014 01:02 pm (UTC)
Бумажная тоже будет.
kompleksnaya_l
Dec. 12th, 2014 01:38 pm (UTC)
Очень понравилось про разбитую радикулитом бабку и пояс :)
Как же таким текстом можно быть недовольным?
:)
am1975
Dec. 12th, 2014 01:42 pm (UTC)
Спасибо большое!

Вы забыли, что я - ипохондрик обыкновенный? :) Если я ничем не болею ( то есть в справочнике внутренних болезней не нашлось на сегодня подходящих симптомов), то все плохо просто по факту. А уж тексты плохие всегда.:) Поэтому когда я сама в кои -то веки довольна, это прямо -таки самотерапия.
mimi_ha
Dec. 12th, 2014 03:47 pm (UTC)
Поздравляю, Ань! Очень хорошо, приятно написано! Закажу себе на киндл.
am1975
Dec. 12th, 2014 06:49 pm (UTC)
Спасибо, Ира!
(no subject) - am1975 - Dec. 15th, 2014 12:47 am (UTC) - Expand
m_petra
Dec. 12th, 2014 05:16 pm (UTC)
так можно поздравлять уже или нет?
В любом случае - очень рада!
am1975
Dec. 12th, 2014 06:50 pm (UTC)
Можно!Совсем скоро! Спасибо.
(no subject) - m_petra - Dec. 12th, 2014 06:51 pm (UTC) - Expand
(no subject) - am1975 - Dec. 12th, 2014 07:14 pm (UTC) - Expand
coffee2day
Dec. 12th, 2014 06:45 pm (UTC)
Очень хорошо читается!
am1975
Dec. 12th, 2014 06:50 pm (UTC)
Спасибо!
monsoon55
Dec. 12th, 2014 09:57 pm (UTC)
Здорово, поздравляю! Обязательно почитаем :)
am1975
Dec. 12th, 2014 10:04 pm (UTC)
Спасибо, Ника!
o_l_g_a_r_i
Dec. 12th, 2014 10:00 pm (UTC)
Заинтриговала очень - буду ждать теперь книгу)))
am1975
Dec. 12th, 2014 10:05 pm (UTC)
Спасибо, Оль! :)
(no subject) - am1975 - Dec. 15th, 2014 07:46 am (UTC) - Expand
juliacw
Dec. 12th, 2014 10:03 pm (UTC)
Спасибо, замечательный отрывок, хочется полную версию.

А не будет путаницы с новым романом Дж.Роулинг с таким же названием?..
am1975
Dec. 12th, 2014 10:05 pm (UTC)
Спасибо огромное.

Не побоюсь показаться самонадеянной, но я написала роман раньше Роулинг.:) И на ее лавры совсем не претендую.:)
(no subject) - juliacw - Dec. 13th, 2014 06:24 pm (UTC) - Expand
(no subject) - am1975 - Dec. 13th, 2014 10:39 pm (UTC) - Expand
(no subject) - am1975 - Dec. 15th, 2014 12:48 am (UTC) - Expand
(no subject) - juliacw - Dec. 15th, 2014 07:39 am (UTC) - Expand
(no subject) - am1975 - Dec. 15th, 2014 07:46 am (UTC) - Expand
lagoonca
Dec. 15th, 2014 09:07 am (UTC)
читается с удовольствием Анечка) умничка!
am1975
Dec. 15th, 2014 09:08 am (UTC)

Спасибо, Лан! Мне очень приятно.
domminik
Dec. 18th, 2014 12:37 pm (UTC)
Поздравляю дорогая! Не увидел сразу, в жж урывками. Доброго плавания!
am1975
Dec. 18th, 2014 12:42 pm (UTC)
Спасибо, Макс ! Мне очень приятно.

Приезжай еще.
( 31 comments — Leave a comment )

Profile

am1975
just_try

Latest Month

January 2018
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
Powered by LiveJournal.com