?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Посмотрела фильм "Легенда о пианисте" по великолепной книге Алессандро Барикко. Его снял в 1998 году все тот же Джузеппе Торнаторе, "Незнакомкой" которого я восхищалась не так давно .



Тот редкий случай, когда режиссер с удивительным тактом и мастерством кадр за кадром воспроизводит книжное повествование, не уродуя его собственным творческим видением, а порой и добавляя яркие штрихи, визуальные детали, которые в книге прописаны лишь пунктиром.

Мне редко нравятся фильмы по книгам, в которые я однажды влюбилась. Обычно экранизация выглядит скомканной бледной копией литературного произведения. "Легенда о пианисте" - приятное во всех отношениях исключение. Тонкое, умное и очень стильное. Стильное и продуманное, без намека на псевдоинтеллектуальность и элитарность.

Ниже - моя рецензия на эту книгу. Перечитала, и подумала, что после просмотра фильма мнение совершенно не изменилось. И книга, и фильм -произведение искусства.

***
Наверное я счастливый человек и благодарный читатель. Мне нравятся практически все книги, которые я читаю, а читаю я очень много, каждую свободную минуту. А может быть надо сформулировать по-другому: я читаю только те книги, которые мне скорее всего понравятся.(Исключения иногда составляют книги, которые покупаю в аэропортах, чтобы чем-то себя занять).

Обычно же очень долго, вдумчиво, порой муторно выбираю то, во что следует инвестировать время, что принесет радость, новые эмоции, а может быть наоборот -печаль, грусть, страсть, вдохновение, наконец... Долго читаю рецензии, мучаю до изнеможения продавцов в книжных, библиотекарей, читаю книжные сообщества. В конце концов останавливаюсь на чем-то, открываю и чаще всего не разочаровываюсь.

Книга Алессандро Барикко "Легенда о пианисте" - удивительная. Удивительная всем. Крошечным объемом, вместившим в себя колоссальное, насыщенное, удивительно "вкусное" содержание, историей главного героя - пианиста, родившегося и прожившего всю жизнь на трансатлантическом корабле и так ни разу в жизни и не сошедшего на сушу, а также пронзительной, пробирающей до костей грустью и какой-то почти библейской мудростью.



Вы только представьте... Человек живет в замкнутом пространстве, посреди Океана. Туда-сюда, туда-сюда. Европа-Америка-Европа. Шторм, качка, опять эти мерзкие снобы из первого класса, снова нажравшиеся, неотесанные искатели счастья из трюма, леди в бальных платьях и простолюдинки в мешковатых штанах. Каждый вечер -новое вытупление, каждый день может стать последним. Человек безумно талантлив и совсем не из этого мира.

Его собственный,"акварельный"мир - тонкое кружево,сплетенное из нот и рассказов пассажиров о том, "другом", огромном мире, который начинается на пристани.



Но человек никогда не видел море с той, "другой" стороны, со стороны берега. Его дом -это даже не корабль,его дом -это океан. Здесь он чувствует себя богом, властителем, гением. И только здесь может творить свою ни на что не похожую,странную музыку. Мелодии, которые нигде не записаны, которые рождаются из головы, как только он садится за рояль, руки прикасаются к клавишам , а перед мысленным взором встают Париж и Марсель, Лондон и Рио.

Человек так никогда и не сошел на берег...

Это произведение -притча-напоминание о том, что универсального рецепта счастья не существует. Каждый сам выкладывает мозаику своей судьбы и сам подбирает цветные камушки таким образом, чтобы полученный узор получился тем единственным, уникальным творением, которое и делает человека индивидом.


Comments

( 26 comments — Leave a comment )
natalia_vesna
Feb. 4th, 2011 09:53 pm (UTC)
Я обожаю и этот фильм, и книгу!
правда, я писала рецензию на фильм:
http://natalia-vesna.livejournal.com/211851.html
потому что сначала посмотрела как раз фильм (пару раз), потом - спектакль с Олегом Меньшиковым, а потом уже прочитала книгу :)
am1975
Feb. 4th, 2011 10:14 pm (UTC)
А я в обратном порядке.) В смысле, сначала книгу, а потом фильм. Спектакля с Меньшиковым, увы, не видела.

Спасибо, Наташ, за ссылку. Обязательно почитаю.
miksh
Feb. 4th, 2011 09:59 pm (UTC)
О, Тим Рот. Уважаю.
am1975
Feb. 4th, 2011 10:16 pm (UTC)
Ага. он. Но там вообще актерский состав прекрасен.
(Deleted comment)
am1975
Feb. 4th, 2011 11:11 pm (UTC)
Мне уже столько раз советовали спектакль, что надо будет его где-нибудь раздобыть.
Тем более Меньшиков.

Спасибо Вам.


piumetta
Feb. 5th, 2011 12:23 am (UTC)
Ань, подписываюсь под каджым словом!
Вообще обожаю Барикко, больше всего - "Море-океан".
am1975
Feb. 5th, 2011 08:38 am (UTC)
Да, Юль, "Море-Океан" тоже прекрасно. У него все такое воздушное и очень глубокое.
estreiiita
Feb. 5th, 2011 07:38 am (UTC)
Спасибо, Анечка, заказала фильм в библиотеке!
am1975
Feb. 5th, 2011 08:39 am (UTC)
Лена, уверена, получишь огромное удовольствие
stranniera
Feb. 5th, 2011 10:33 am (UTC)
Дошла до твоего поста и улыбнулась - я как раз вчера начала читать "Легенду о пианисте" на итальянском (я только-только "дозрела" до полноценного чтения на языке страны, в которой живу :))).
Очень мне нравится умение Барикко видеть и описывать мир.
О фильме осталось чудесное послевкусие и желание к нему вернуться (тем более, что первый раз я смотрела, периодически нажимая на "стоп", чтобы уточнить у Люки недопонятое)
am1975
Feb. 5th, 2011 10:58 am (UTC)
Ну видишь как мы синхронно.

На языке оригинала смотреть наверное еще более захватывающе. Я , сожалению, не владею итальянским, так что довольствуюсь тем, что знаю.

Быстро ты "дозрела" до чтения книг на языке оригинала. Я серьезные немецкие книги начала читать позже, насколько сейчас вспоминаю.
stranniera
Feb. 5th, 2011 12:07 pm (UTC)
Ну я все равно к Лингво в коммуникаторе периодически (в среднем 1-2 раза на страницу) обращаюсь (иногда ленюсь, конечно), по сравнению, с тем, как было раньше, это уже шикарно. И могу читать далеко не все, Барикко вот, на удивление, "по зубам" оказался, у него очень легкий язык. А практически вся библиотека Люки для меня пока бесполезна.
Я на итальянском начинала читать не-итальянские книги (того же Хоссейни) - они гораздо легче для восприятия оказались.
am1975
Feb. 5th, 2011 12:08 pm (UTC)
Это понятно. Пеерводную литературу читать как ни странно легче.)

Хотя у Хоссейни совсем непростой язык. Особенно в "Тысяче сияющих солнц".
stranniera
Feb. 5th, 2011 12:27 pm (UTC)
А ты "Тысячу сияющих солнц" на русском или на немецком читала? Мне, помню, русский вариант категорически не понравился (скачала в сети), начала читать и было все время ощущение дискомфорта из-за языка (из-за перевода, само собой). Посмотрела итальянский вариант - понравилось гораздо больше. Я потом даже сравнивала - в русском некоторые слова и даже фразы были просто пропущены. Уж и не знаю - это итальянский переводчик добавил образности или русский схалтурил. Или я неудачных перевод скачала.
По сравнению со многим итальянскими авторами (по крайней мере с теми, что у нас дома и мне интересны) Хоссейни все-таки гораздо легче.
Хотя я сейчас, с покупкой ридера, бумажные книги вообще не читаю - и нисколько по этому поводу не страдаю :)
am1975
Feb. 5th, 2011 12:37 pm (UTC)
Хоссейни я читала что-то на немецком, что-то на английском. Не помню. По-моему как раз "Солнца" на немецком". И мне очень понравился перевод. Но мне легче по-немецки , чем по-ангглийски уже давно, так как немецкий вокруг целый день, а английский - периодами.:)

Я всеядна , и читаю и с ридера, и на бумаге. как получится. Но ридер -это восторг конечно же полный.
stranniera
Feb. 5th, 2011 12:47 pm (UTC)
Я вот на английском, к сожалению, не читаю: совсем язык не чувствую.
Может, когда-нибудь и тут "дозрею" :) Хотя если уж на то пошло - больше привлекает испанский.

Кстати, как у старшего китайский? По-прежнему в удовольствие и с интересом?
am1975
Feb. 5th, 2011 03:27 pm (UTC)
Я читаю на английском не ради удовольствия,а чтобы поддерживать язык.

С китайским , увы, ничего не вышло. он не вписался в наше расписание. Может позже немножко. И так 4 языка, три из которых вполне приличные, и которыми он серьезно занимается.

Он же еще и гребет в школе олимпийского резерва, и бадминтон, и фортепиано.

Иногда хочется сказать "пристрелите меня!". Мне хочется, в смысле.:) Ему -нет. Ему - в кайф все.

Но я все позволяю и ничего не заставляю. Поэтому наверное и в кайф.
stranniera
Feb. 5th, 2011 05:25 pm (UTC)
Про греблю и музыку я помнила, про бадминтон не знала, языки тоже не считала... И он же еще в школе хорошо учится и с друзьями пообщаться успевает...
Accipicchia! как сказал бы итальянец, если бы вдруг решил выражаться цензурно
Ты гениальная мама! Это не комплимент, это факт.
А еще жалуешься, что на танго времени не находишь!
am1975
Feb. 5th, 2011 05:39 pm (UTC)
Да брось ты, Оль! Я самая обычная мама. У Юльки вон тоже самое, только набор дисциплин другой.

С языками все просто. Немецкий и русский - естественно. Английский и французский -тоже естественно, тут так принято в гимназиях. Еще был иврит в начальной школе, но сейчас его нет.

У нас нет никакого давления, стучания по башке и прочее. Все весьма расхлябанно и в охотку. Денег только стоит до фига, но так для того и работаем.:)

Вот смотри, сегодня с утра пришла учительница музыки домой, позанималась с ним час фортепиано. Со старшим. Потом старший уехал на греблю. Младшего я увезла на плаванье.

Потом дети вернулись домой, покувыркались, пообедали - муж за это время съездил на психиатрический семинар - им постоянно необходимо дополнительное образование и в Голландию купить одну техническую штуку. Все приехали домой, всех покормила.

Сейчас к детям пришла преподаватель математики, которая позанимается с каждым из них тем, что каждому нужно. А вечером муж отвезет старшего в кино и потом тот останется ночевать у друга - у них будет парти. :) . Ребенок счастлив и мы тоже.

Причем музыка сегодня - это исключение. Обычно учительница приходит в другой день. У нас еще максимально все рационализированно. Всех, кого можно пригласить домой -приглашаем. Но грести дома -никак.) И с бадминтоном сложно.. А так -очень многое дома, чтоб не шляться по городу лишний раз. Мне проще заплатить на какую-то сумму больше, чтоб преподаватель пришел на дом.

А завтра ни у кого никаких занятий нет. Воскресенье -табу. Воскресенье мы шляемся -типа как в прошлый раз на выставке яхт были. Или в музей какой. Или в парк. Или не знаю куда еще. Куда-то. Я к тому, что наверное это кажется, что дети перегружены и замучены. на самом деле они избалованы, счастливы и довольны всем на свете.
stranniera
Feb. 5th, 2011 07:17 pm (UTC)
Так я и Юлькиным семейством давным-давно восхищаюсь :) Обожаю, когда она о своих детиках (от нее слово прицепилось) пишет или рассказывает.
И в заморенности и перегруженности я никого из младшего поколения не подозреваю.
Собственно, я это и имела в виду: организованность, продуманность, и при этом в радость и с удовольствием.
Буду у вас учиться, когда время придет :)
am1975
Feb. 5th, 2011 07:22 pm (UTC)
Время придет аккурат на следующей неделе.:)) Не в том, о чем ты подумала, а в плане живого общения.
stranniera
Feb. 5th, 2011 09:31 pm (UTC)
:)))) А я ведь испугалась, успев подумать прежде, чем дочитала комментарий!
И да, ура живому общению :)
svetessa
Feb. 5th, 2011 12:03 pm (UTC)
Фильм просто обалденный! А книгу я не читала, но теперь задумалась, спасибо )))
am1975
Feb. 5th, 2011 12:06 pm (UTC)
Почитайте книгу обязательно. Это как две стороны одной медали. И перевод очень достойный, кпак мне кажется. На русском читается замечательно, что далеко не всегда является само собой разумеющимся для переводной литературы.
v_strannik
Feb. 6th, 2011 04:30 pm (UTC)
Спасибо, Анечка!
Фильм увы, не смотрела, но после такого замечательного отзыва обязательно закажу и посмотрю. Я вообще с опаской отношусь к экранизациям по понравившимся книгам, боюсь испортить впечатление. Но тут, похоже, ничего подобного ожидать не приходится.
am1975
Feb. 6th, 2011 04:49 pm (UTC)
Оль, я как раз об этом и писала. очень не люблю экранизации. Но это очень и очень приятное исключение. Если есть возможность, обязательно закажите фильм. Он удивительно тонкий и осторый одновременно.
( 26 comments — Leave a comment )

Profile

am1975
just_try

Latest Month

October 2017
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
Powered by LiveJournal.com